Picture

 GHOSTS AND GOBLINS!!
ACHTUNG! HIER SPUKT ES!

Our annual big bash was bigger than ever, starting at my house in our brazenly decorated party room and ending at Mechthilde's House for Pumpkin soup and other goodies.

Unser jährliche Halloween fest war, wie immer, spektakulär and verrückt.  Wir haben bei uns in unser Partyraum, wild dekoriert in Ami-Style.  Am Ende befanden wir uns bei Mechthilde für Kürbissuppe und andere Leckereien. 
Our activities included--EATING, of course.  Lucy designed a chocolate cake, stabbed by a pitchfork (bleeding strawberry jam--her idea) with the note "und Tschüß" ("and bye-bye!").  We received a note from a witch that invited everyone on a treasure/sweet hunt, but first we had to play witchy games like "Pin the bristles on the broom", "Throw the eyeball in the Pumpkin", "Bobbing for Apples" , "Pop the balloons and see what is inside", and "Mummy (here Pappy) Wrap".  Afterwards we looked for the hidden map and set off to search for treasures!  After our long search it was good to be with friends at Mechthild's House. 
Unsere Haupt-Aktivitäten waren--Zuerst, ESSEN, natürlich.  Lucy hat einen Kuchen entworfen (Schokolade gestochen mit Teufel's Gabel, komplett mit Erbeerenmarmalade Blut--Lucy's Idee!  Auf dem Zettel, "und Tschüß").  Nachher haben wir einen Brief von einer Hexe bekommen, die uns aufgefordet hat, "Witchy" Spiele zu spielen und anschließend einen Umzug/Schatzsuche zu machen.  Spiele waren (u.A.):  "Tackern den Wuschel auf dem Hexenbesenstiel", "Werf die Auge in den Kurbis", "Äpfel beißen", "Ballons platzen und Überraschungen finden", und "Mummy Wrap" (Mumie oder Mama einpacken) --in diesen Fall--Pappi!.   Anschließend sind wir in der dunkelheit raus marchiert mit "Süß oder Saueres" und Schatzsuche.  Nach der lange Suche wurden wir mit warme Suppe belohnt.